No exact translation found for التوصل الى اتفاق

Question & Answer
Add translation
Send

Translate German Arabic التوصل الى اتفاق

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • Nach jahrelangem Streit ist es nun gelungen, die Anti- Terror-Datei auf den Weg zu bringen.
    بعد سنوات طويلة من النقاش والجدل تم أخيرا التوصل إلى اتفاق بشأن البيانات الخاصة بالإرهاب.
  • Auch wenn es hier bald zu einer Einigung käme, wäre das Problem keineswegs gelöst.
    وحتى إذا م تم في القريب العاجل التوصل إلى اتفاق بهذا الشأن فلن يعني هذا أن المشكلة قد حلت بأي حال من الأحوال.
  • "Das ist zum ersten Mal in der Geschichte der Bundesrepublik Deutschland, dass es ein solches gemeinsames Papier gibt", betonte Merkel.
    كما أكدت المستشارة الألمانية ميركل أنها "المرة الأولى في تاريخ جمهورية ألمانيا الاتحادية، التي يتم فيها التوصل إلى مثل ورقة الاتفاق المشتركة هذه".
  • Bundeskanzlerin Merkel regte gegenüber ihren Gesprächspartnern an, im Sicherheitsrat der Vereinten Nationen, dem die Türkei als nicht-ständiges Mitglied angehört, den Ansatz für eine Vereinbarung zu schaffen.
    وقد دعت المستشارة الألمانية في مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة الذي انضمت إليه تركيا كعضو غير دائم، إلى ضرورة المساهمة في وضع أسس للتوصل إلى اتفاق.
  • In Doha gelingt es der Arabischen Liga, eine Einigung zur Beilegung der Verfassungskrise im Libanon auszuhandeln.
    نجحت الجامعة العربية في الدوحة في التوصل إلى اتفاق لتسوية أزمة الدستور في لبنان.
  • Die Minister erzielten Einigkeit, dass Georgien und die Ukraine vor einer Aufnahme in das Verteidigungsbündnis auf jeden Fall das Vorbereitungsprogramm MAP durchlaufen müssten.
    توصل الوزراء إلى اتفاق في الرأي بأنه يجب على كل حال أن تجتاز جورجيا وأوكرانيا برنامج الإعداد لخطة عمل الانضمام قبل القبول في الحلف الدفاعي.
  • Steinmeier zeigte sich darüber erfreut, dass Vereinbarungen über einen Studentenaustausch zustande gekommen seien: "Viele junge irakische Studentinnen und Studenten - auch hier aus der Region - sind eingeladen nach Deutschland zu kommen, zu studieren und anschließend beim Wiederaufbau ihres eigenen Landes zu helfen."
    أظهر شتاينماير سعادته بالتوصل إلى اتفاقات بشأن التبادل الطلابي: „هناك الكثير من الطالبات والطلبة العراقيين – أيضاً من هذا الإقليم – قد وُجهت الدعوة إليهم للمجيء إلى ألمانيا للدراسة كي يتسنى لهم بعد ذلك المساعدة في إعادة إعمار بلادهم.“
  • Auf dem Europäischen Rat könne es zu einer Verständigung über die Garantien kommen, die Irland vor der Abhaltung eines zweiten Referendums über den Vertrag von Lissabon braucht, so Gloser unter Berufung auf seinen irischen Amtskollegen.
    واستناداً إلى نظيره الأيرلندي قال جلوزر أنه من الممكن أن يتم في المجلس الأوروبي التوصل إلى اتفاق حول الضمانات التي تحتاجها أيرلندا قبل إجراء استفتاء عام ثان حول معاهدة لشبونة.
  • Steinmeier begrüßte seinen Amtskollegen sowie den Vizepräsidenten Kalonzo Musyoka mit den Worten: "Ich bin froh, dass es in den letzten Wochen gelungen ist, zu einer Vereinbarung zu kommen, in der Regierung und Opposition jetzt in eine gemeinsame Regierung kommen."
    كما رحب شتاينماير بنظيره وبنائب الرئيس كالونزو موسيوكا قائلاً: „يسعدني النجاح الذي تحقق في الأسابيع الماضية في التوصل إلى اتفاق يجمع بين الحكومة والمعارضة في حكومة مشتركة".
  • Deshalb sind eine sofortige Waffenruhe und freier Zugang für humanitäre Hilfe wichtig. Alle Parteien müssen aufeinander zugehen und an einer belastbaren politischen Einigung arbeiten.
    لذلك فإن الوقف الفوري لإطلاق النار وتوفير حرية وصول المساعدات الإنسانية هي أمور هامة. يجب على جميع المشاركين التجاوب مع بعضهم والعمل على التوصل إلى اتفاق سياسي متين.